Его биография: он — Абу аль-Фадль ‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб ибн Хашим, один из дядей Пророка ﷺ, которые приняли ислам. Он был одним из тех, кто поддерживал и помогал ему ﷺ больше всех. ‘Аббас родился за три года до года слона, таким образом, он был старше Пророка ﷺ на три года. Его матерью была Нусайла бинт Джанаб ибн Кулайб ибн Малик. По словам ас-Сафади в его труде "Аль-Вафий биль-Вафийят" она была первой арабской женщиной, которая покрыла Каабу в шелк и драгоценные ткани. Когда ‘Аббас был ребенком, он потерялся, и его мать дала обет, что она покроет Каабу, если найдет его. Когда она его нашла, она исполнила свой обет. ‘Аббас был вождем среди племени курайшитов в эпоху до ислама и был ответственным за заботу о святыне Каабы и водоснабжение в эпоху джахилийи. Под заботой о святыне Каабы понималась обязанность не позволять никому оскорблять других на территории священной зоны, и курайшиты договорились об этом и передали эту ответственность ‘Аббасу.
Он также имел помощников в этом деле. ‘Аббас был человеком с хорошими манерами, одним из самых красивых мужчин и высоких по своему внешнему виду, с самым громким голосом. Именно он был тем, кто был назначен Пророком ﷺ крикнуть в день битвы при Хунайне: "О, люди дерева!" — это было в тот момент, когда бой стал особенно ожесточенным. По словам аль-Асма‘и, у ‘Аббаса был пастух, который пас его стадо на расстоянии трех миль. Когда ‘Аббас хотел что-то от него, он звал его, и тот слышал его просьбу.
‘Аббас был человеком с мудростью, сильным мнением и главенством. Когда ему задали вопрос: "Ты старше или Пророк?", он ответил: "Он старше, а я родился до него". Он защищал своих соседей, помогал в трудных ситуациях и освобождал рабов. В день своей смерти он освободил 70 рабов, которые были ему подчинены.
Его достоинства: По сообщениям авторов биографий, таких как аз-Захаби, Ибн Са‘д и Ибн аль-Джаузи, ‘Аббас принял ислам до хиджры, но скрывал это, чтобы избежать притеснений со стороны язычников. В день битвы при Бадре он был вынужден выйти с язычниками, однако с неприязнью. Как рассказывает аз-Захаби в "Сияр", ‘Имара ибн ‘Аммар ибн Аби аль-Юср ас-Сулями передал от своего отца, от деда, что он видел ‘Аббаса в день Бадра, стоящего как идол, а его глаза были полными слез. Он спросил его: "Ты сражаешься с сыном своего брата вместе с его врагами?", на что ‘Аббас ответил: "Что с ним? Его убили?" Я сказал: "Аллах поддержит его и даст ему победу". ‘Аббас сказал: "Что ты хочешь от меня?" Я ответил: "Плен". Ведь Пророк ﷺ запретил убивать тебя". ‘Аббас ответил: "Это не первое, что он сделал ради поддержки родственных связей". Я взял его в плен и привел к Пророку ﷺ. Пророк ﷺ сказал ‘Аббасу, чтобы он выкупил себя, а также своего племянника ‘Акыля ибн Аби Талиба, Нуфайля ибн аль-Хариса и ‘Утбу ибн ‘Амра ибн Джахдама. ‘Аббас сказал: "О, Посланник Аллаха, я был мусульманином, но эти люди принудили меня выйти с ними". Пророк ﷺ ответил:
الله أعلم بإسلامك، إن يكُ ما تذكر حقًا فالله يجزيك به، فأما ظاهر أمرك فقد كان علينا، فافدِ نفسك
"Аллах лучше знает о твоем исламе, если то, что ты говоришь, правда, то Аллах воздаст тебе за это. Но то, что касается внешнего проявления, то оно было против нас, выкупи себя". Пророк ﷺ взял от него 20 окий (золота), а ‘Аббас сказал: "О, Посланник Аллаха, засчитай это как часть моего выкупа". Пророк ﷺ ответил: "Нет, это было то, что Аллах дал нам от тебя". ‘Аббас сказал: "У меня нет денег". Тогда Пророк ﷺ сказал:
فأين المال الذي وضعتَ بمكة حين خرجت عند أم الفضل بنت الحارث ليس معكم أحد، ثم قلت لها إن أصبتُ في سفري هذا فللفضل كذا ولعبد الله كذا
"Где те деньги, которые ты оставил в Мекке у Ум аль-Фадль бинт аль-Хариса, когда вы покидали ее, и ты сказал ей, что если ты не вернешься с этого путешествия живым, то для Фадля будет то-то, а для ‘Абдуллаха — то-то?". ‘Аббас ответил: "Клянусь тем, кто послал тебя с истиной, никто, кроме меня и ее, не знал об этом, и я точно знаю, что ты — Посланник Аллаха".
‘Аббас сказал: «Был ниспослан аят:
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَىٰ إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (70)
"О Пророк, скажи тем, кто в плену, что, если Аллах видит в ваших сердцах добро, Он даст вам лучшее, чем было взято от вас, и простит вам. Аллах Прощающий Милостивый". (Сура Аль-Анфаль, аят 70). И Аллах заменил мне те 20 окий, дав 20 рабов, у каждого из них были деньги. Все это в надежде на прощение от Аллаха».
‘Аббас также был одним из тех, кто присутствовал на присяге Бай‘ат аль-‘Акаба, на которой присутствовали 70 человек из племен аль-Аус и аль-Хазрадж. Пророк ﷺ опередил их к подножию горной долины внизу у дерева с ‘Аббасом. Пророк взял с них присягу, а ‘Аббас держал его руку, подтверждая его присягу.
Его положение у Пророка ﷺ: Пророк ﷺ очень любил своего дядю ‘Аббаса, уважал его, почитал его и прислушивался к его мнению. Он радовался, когда ему было радостно, и огорчался, когда ему было больно. По словам Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах), Пророк ﷺ не спал в начале ночи, когда пленники Бадра среди которых ‘Аббас были закованы в оковах. У Пророка спросили: «Почему ты не спишь, о Посланник Аллаха?» Он сказал: "Я слышу стоны моего дяди" Один из людей пошел и ослабил его оковы. Пророк ﷺ сказал: "Почему я не слышу стоны ‘Аббаса?" Один человек ответил, что он ослабил его оковы. Тогда Пророк ﷺ сказал: "Ослабьте оковы всем пленникам".
В хадисах, переданных от Пророка ﷺ, содержится много похвал в адрес его дяди ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) и молитв за него и его потомков. Один раз мужчина из ансаров оскорбил отца ‘Аббаса, который был еще в эпоху джахилийи, и эта новость дошла до Пророка ﷺ. Он поднялся на минбар и сказал: "О люди, кто является самым благородным из людей на земле?" Они ответили: "Ты". Тогда он сказал:
فإن العباس مني وأنا منه، ولا تسبوا أمواتنا فتؤذوا أحياءنا
"Так вот, ‘Аббас — это часть меня, и я — часть его, и не оскорбляйте наших умерших, чтобы не причинять вреда живым". Также в "Сунан ат-Тирмизи" сообщается, что Пророк ﷺ сказал:
ما بال رجال يؤذونني في العباس، وإن عم الرجل صنوا أبيه [أي مثلُ أبيه]، من ءاذى العباس فقد ءاذاني
"Почему бы некоторым людям не перестать вредить мне, оскорбляя ‘Аббаса? Ведь дядя мужчины — это как отец. Тот, кто оскорбляет ‘Аббаса, оскорбляет меня". Также Са‘ид ибн аль-Мусайиб передал, что Са‘д сказал: "Мы были с Пророком ﷺ в Накъы‘ аль-Хайль (место для стоянки верблюдов), когда появился ‘Аббас. Пророк ﷺ сказал:
هذا العباس عم نبيكم، أجود قريش كفًّا، وأوصلها
"Вот ‘Аббас, дядя вашего Пророка, самый щедрый среди курайшитов и самый верный в поддержке родственных связей".
Аз-Захаби также приводит от аль-Зубайра ибн Баккара, где говорится, что ‘Умар (да будет доволен им Аллах) попросил дождя у Аллаха через ‘Аббаса. Он сказал: "О Аллах, вот дядя твоего Пророка, мы обращаемся к Тебе через него, пошли нам дождь". Не прошло много времени, как Аллах послал дождь, и ‘Умар произнес речь перед людьми, говоря: "Пророк ﷺ относился к ‘Аббасу как к своему родителю, он почитал его, уважал и всегда исполнял его просьбы. Так подражайте, о люди, Пророку ﷺ в отношении его дяди ‘Аббаса и возьмите его как средство для обращения к Аллаху в ваших бедах". ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: "Я не видела, чтобы Пророк ﷺ почитал кого-то так, как он почитал ‘Аббаса и уважал его". Сподвижники также почитали ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) и уважали его. В "аль-Адаб аль-Муфрад" аль-Бухари сообщается, что ‘Али ибн Аби Талиб (да будет доволен им Аллах) целовал руку своего дяди ‘Аббаса и говорил: "О, дядя, будь доволен мной". Хассан ибн Сабит (да будет доволен им Аллах) также написал стихи в честь ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) после того, как в год Рамада (время засухи) дождь был послан людям:
سَأَلَ الإِمامُ وَقَد تَتابَعَ جَدبُنا فَسَقى الغَمامُ بِغُرَّةِ العَبّاسِ
عَمُّ النَبِيِّ وَصُنوُ والِدِهِ الَذي وَرِثَ النَبِيَّ بِذاكَ دونَ الناسِ
أَحيا الإِلَهُ بِهِ البِلادَ فَأَصبَحَت مُخضَرَّةَ الأَجنابِ بَعدَ الياسِ
"Просил имам, когда наступила засуха, *** И напоило облако благодаря прекрасным качествам ‘Аббаса.
Дядя Пророка, подобный его отцу, который *** унаследовал от Пророка это, помимо людей.
Аллах оживил города благодаря нему, и они стали зелеными после отчаяния".
Похвала Пророка ﷺ: В "Аль-Вафий биль-Вафият" ас-Сафади и в "Сияр" аз-Захаби приведены стихи, которые произнес ‘Аббас (да будет доволен им Аллах), восхваляя Пророка ﷺ. В одном из рассказов говорится, что ‘Аббас сказал Пророку ﷺ после возвращения из Табука: "О Посланник Аллаха, я хочу восхвалить тебя". Пророк ﷺ сказал:
قل، لا يفضض الله فاك
"Говори, пусть Аллах убережет твои уста". ‘Аббас сказал:
مِن قَبلِها طِبتَ في الظِلالِ وَفي مُستَودَعٍ يَومَ يُخصَفُ الوَرَقُ
ثُمَّ هبطتَ البِلادَ لا بَشَرٌ أَنتَ وَلا مضغة وَلا عَلَقُ
بل نطفة تَركَبُ السَفينَ وَقَد أَلجَمَ نِسراً وَأَهلَهُ الغَرَقُ
تُنقَلُ مِن صالِبٍ إِلى رَحِمٍ إِذا مَضى عَالَمٌ بَدا طَبَقُ
حتى احتوى بيتك المهيمن من خِندفَ علياءَ تحتها النطق
وأنت لما ولدت أشرقت الأرض وضاءت بنورك الأفق
فنحن في ذلك الضياء وفي الن ور وسبل الرشاد نخترق
"Ты был благословлен в тени, и в утробе, где был обвит лист, Потом ты спустился на землю, не будучи (еще) ни человеком, ни плотью, ни сгустком,
Но семенем (в чресле), что в корабле движется, *** и охватило потопление (идола) Ниср и его поклонников,
Так ты был перехадил из чресла в утробу, *** пока переходила эпоха за эпохой
Ты достиг величайшего положения в родословной, став частью дома Хиндеф,
А когда родился ты, земля озарилась, и горизонт засиял светом.
И мы в этом свете и верном руководстве сияем".
И затем ‘Аббас воспевал рождение Пророка ﷺ, говоря, что земля засияла его светом, и люди стали идти по путям праведности. Эти стихи также приводит аз-Захаби в "Сияр", Ибн аль-Асир в "Нихайе" и другие, и их комментировали многие биографы, литераторы и поэты.
Значение слов ‘Аббаса:
مِن قَبلِها طِبتَ في الظِلالِ وَفي مُستَودَعٍ يَومَ يُخصَفُ الوَرَقُ
Это означает: о Посланник Аллаха, ты был благословен еще до того, как появился на земле, когда ты находился в спине Адама (мир ему), и он, вместе с Хаввой (мир им), стали покрывать себя листвой Рая.
ثُمَّ هبطتَ البِلادَ لا بَشَرٌ أَنتَ وَلا نُطفَةٌ وَلا عَلَقُ
Когда Адам (мир ему) спустился на землю, ты был в его чресле, и в то время ты не был еще человеком, ни кусочком плоти, ни сгустком крови.
بل نطفة تَركَبُ السَفينَ وَقَد أَلجَمَ نِسراً وَأَهلَهُ الغَرَقُ
"Ниср" — это один из идолов, которым поклонялись люди во времена Нуха (мир ему). Это означает, что Пророк ﷺ был семенем в спине Нуха (мир ему), когда тот сел на ковчег, и когда потонул идол "Ниср" и его поклонники.
تُنقَلُ مِن صالِبٍ إِلى رَحِمٍ إِذا مَضى عَالَمٌ بَدا طَبَقُ
Ты, о Посланник Аллаха, переходил из спины одного человека в утробу женщины, и века шли, следуя друг за другом.
حتى احتوى بيتك المهيمن من خِندفَ علياءَ تحتها النطق
Ты достиг величайшего положения в родословной, став частью дома Хиндеф, из которого происходят высокородные и благородные. Хиндеф — это Лейла аль-Кудай‘ия, жена Ильяса ибн Мудара, и арабы часто подчеркивали свое высокое происхождение упоминанием ее имени.
Смерть ‘Аббаса: ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) скончался в Медине в 32 году хиджры. Семья хашимитов отправила известие о его смерти в город, и люди собрались у его дома, не в силах приблизиться к его ложу из-за большого скопления народа. Затем они собрались у его могилы, и никто из хашимитов не мог подойти к ней. Тогда ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) отправил полицию, чтобы они освободили путь для семьи Хашимов, и те смогли достичь могилы.
Его омыл ‘Али (да будет доволен им Аллах) вместе со своими детьми: ‘Абдуллахом, Кусамом и ‘Убайдуллахом. ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) совершил над ним молитву, и его похоронили на кладбище аль-Бакы‘.
Источник: alhakk.ru